菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會

《菩薩藏》法寶推薦

301 漢語佛教五大部《大寶積經》疏文斷句 大唐 三藏法師 菩提流志等 奉 詔譯 台灣 王穆提 疏文斷句
前文: 《玄奘三藏譯撰全輯》收錄奘師所翻經論,以下稱《玄奘三藏譯撰全輯》為《全輯》,總共七十五部,一千三百三十五卷,翻譯內容若按《大正藏》分類,則遍及〈阿含部〉、〈般若部〉、〈華嚴部〉、〈寶積部〉、〈涅槃部〉、〈大集部〉、〈經集部〉、〈密教部〉、〈律部〉、〈釋經論部〉、〈毘曇部〉、〈中觀部〉、〈瑜伽部〉、〈論集部〉、〈史傳部〉、〈外教部〉共十六部,以〈經集部〉、〈毘曇部〉、〈瑜伽部〉所翻經論最甚,...
299《攝大乘論及釋》疏文斷句七種合刊 台灣 王穆提 疏文斷句彙整
《攝大乘論及釋》疏文斷句七種合刊收錄: 001《攝大乘論(佛陀扇多本)》疏文斷句 002《攝大乘論(真諦)》疏文斷句 003《攝大乘論本》疏文斷句 004《攝大乘論釋 世親菩薩釋 真諦譯》疏文斷句 005《攝大乘論釋論 世親菩薩造 笈多共行矩等譯》疏文斷句 006《攝大乘論釋 世親菩薩造 玄奘譯》疏文斷句 007《攝大乘論釋 無性菩薩造 玄奘譯》疏文斷句
298《唯識義私記》新編 日本 真興 撰 台灣 王穆提 新編
真興(日本) 世稱:子嶋先德、子嶋僧都。興福寺仲算資,研學法相。後受密灌於吉野仁賀。住子嶋觀覺寺,長保五年維摩會講師。翌寬弘元年(A.D.1004年)正月任權少僧都。同年十月十四日寂,年七十。 ---《續大正新修大藏經著譯目錄》。
297《注三十頌》新編 日本解脫上人 貞慶 注 台灣 王穆提 新編
編輯說明: 本論出自: 一、《大正藏》第六十八卷,第2268經。 二、《大日本佛教全書》第七十八卷 作者略: 貞慶(日本),字解脫房: 藤原貞憲子,壺坂覺憲資,居興福寺。文治二年(A.D.1186)維摩會講師,後隱棲笠置山,建保元年(A.D.1213)二月三日寂,年五十九。 ---《續大正新修大藏經著譯目錄》
296《真言宗未決文‧未決答決‧德一未決答釋》對讀 日本 德一法師等撰 台灣 王穆提 對讀
〈解題〉 在日 本被稱為「神山」的筑波山,其原本有一日本德川幕府所保護之佛寺-中禪寺,因日本廢佛毀釋遭受毀壞殆盡。而此筑波山中禪寺開山始祖即是日本法相宗 德一法師,身為日本正一位(類似現今總理大臣)大臣之子,甘於衣衫襤褸、吃粗食於陸奧地區弘揚佛法。日本真言宗創始者 空海大師在與德一法師書信往來時,尊稱其為菩薩,顯見德一法師在空海心中之地位。
294《般若燈論釋略註》印度 清辯菩薩 論釋 台灣 王穆提 略註
本論作為清辯菩薩關於中觀傑作,於今略作註解。該論法義探討重要如下:
292《掌珍量導》疏文斷句 日本 秀法師 撰 台灣 王穆提 疏文斷句
編輯說明: 一、出自:《大正新修大藏經》第65卷,第2258經、《大日本佛教全書》第八十冊(卷)、《日本大藏經》第二十七冊,三論章疏之餘。 二、以《大日本佛教全書》版本為主要參酌編輯版本。 三、問答以上下方式放置,方便讀者閱讀。 四、缺字:以[ ] 標註,如:[經]。 五、關於論文引用《大乘廣百論釋論》,有些缺謬字,後已添加上。
291《大乘法相研神章》疏文斷句 日本 護命撰 台灣 王穆提 疏文斷句
編輯說明: 一、本論出自《大正新修大藏經》第71卷,2309經,《大日本佛教全書》第80冊,編輯校勘以 《大日本佛教全書》為主。 一、缺字以( )符號標註,如:(答)。或者:(□,缺字。) 二、□符號,以《大正新修大藏經》、《大日本佛教全書》皆缺字。故以□說明。 三、改字,以[ ]符號標註,如:[蜜,《大日本佛教全書》作:密。]
290《心要鈔》疏文斷句 日本 貞慶 草 台灣 王穆提 疏文斷句
## 編輯說明: 一、本論出自《大正藏》第71卷,第2311經,與《日本大藏經》〈法相宗章疏一〉(大正四年七月二十八日發行)二藏。 二、註解以[ ] 符號標明,如慈恩法師造瑞應疏[即觀彌勒上生經疏二卷]示之。 三、版本為重新疏文斷句。