×
首頁
搜尋本站
簡介
貢獻
菩薩藏佛教網站問答
計畫
《玄奘三藏所翻小乘、瑜伽唯識、大乘、陀羅尼經典與論書目錄》
漢語法相唯識宗傳承
漢語中觀宗(三論宗)傳承系譜
〈唯識道次第略〉
〈五重唯識觀〉
如何深入大藏經?
EPUB數位佛典
贊助流通
最新法訊
解題
王穆提著作解題
《成唯識論述記論議》解題
《成唯識論述記集成編對讀》解題
止觀禪修重要法寶解題
阿毗達摩題解
大正新修大藏經日本撰述重要法寶解題
藏語佛教傳承解題
藏語大藏經:丹珠爾
04中觀部
06唯識部
覺囊派
篤補巴·喜饒堅贊
格魯派
宗喀巴
佛教問答
《中觀正理廣論・以此為燈》
《成唯識論述記論議》
《唯識要義問答》
《唯識抄》
《唯識春秋》
《成佛正因》
《大乘法苑義林章》疏文勘註
《中論研習》
《菩薩行》
《唯識手冊》
《瑜伽真實義品略記》
菩薩藏
《玄奘三藏譯撰全輯》七十六部
《成唯識論述記集成編對讀》
《天台宗智者大師全集》
《三論宗吉藏大師合集》
《大日經疏集》
《金剛頂經疏 集》
《蘇悉地羯羅經疏 集》
《空海大師全集》
《慈覺大師 圓仁 集 》
《興教大師 覺鍐 集》
《新義真言宗 賴瑜僧正 集》
戒定學
菩薩戒
《大乘佛教修證止觀經論合輯》
《大乘唯識宗修證止觀經論合輯》
《漢語佛教修證止觀阿毗達摩論合輯》
佛典AI譯叢資料庫
大正新修大藏經現代漢語暨英文翻譯選
藏語大藏經甘珠爾、丹珠爾選譯
巴利文大藏經
宗喀巴全集
龍欽饒絳全集
寧瑪十萬續
覺囊法匯
薩迦法匯
噶舉法匯
噶舉法匯-大寶伏藏
噶舉法匯-局麥彭全集
聯繫
王穆提官方網站
readmoo
google play
pchome 書店
kobo
pubu
amazon
apple books
網站導覽
搜索
首頁
簡介
貢獻
菩薩藏佛教網站問答
計畫
《玄奘三藏所翻小乘、瑜伽唯識、大乘、陀羅尼經典與論書目錄》
漢語法相唯識宗傳承
漢語中觀宗(三論宗)傳承系譜
〈唯識道次第略〉
〈五重唯識觀〉
如何深入大藏經?
EPUB數位佛典
贊助流通
最新法訊
解題
王穆提著作解題
《成唯識論述記論議》解題
《成唯識論述記集成編對讀》解題
止觀禪修重要法寶解題
阿毗達摩題解
大正新修大藏經日本撰述重要法寶解題
藏語佛教傳承解題
藏語大藏經:丹珠爾
04中觀部
06唯識部
覺囊派
篤補巴·喜饒堅贊
格魯派
宗喀巴
佛教問答
《中觀正理廣論・以此為燈》
《成唯識論述記論議》
《唯識要義問答》
《唯識抄》
《唯識春秋》
《成佛正因》
《大乘法苑義林章》疏文勘註
《中論研習》
《菩薩行》
《唯識手冊》
《瑜伽真實義品略記》
菩薩藏
《玄奘三藏譯撰全輯》七十六部
《成唯識論述記集成編對讀》
《天台宗智者大師全集》
《三論宗吉藏大師合集》
《大日經疏集》
《金剛頂經疏 集》
《蘇悉地羯羅經疏 集》
《空海大師全集》
《慈覺大師 圓仁 集 》
《興教大師 覺鍐 集》
《新義真言宗 賴瑜僧正 集》
戒定學
菩薩戒
《大乘佛教修證止觀經論合輯》
《大乘唯識宗修證止觀經論合輯》
《漢語佛教修證止觀阿毗達摩論合輯》
佛典AI譯叢資料庫
大正新修大藏經現代漢語暨英文翻譯選
藏語大藏經甘珠爾、丹珠爾選譯
巴利文大藏經
宗喀巴全集
龍欽饒絳全集
寧瑪十萬續
覺囊法匯
薩迦法匯
噶舉法匯
噶舉法匯-大寶伏藏
噶舉法匯-局麥彭全集
聯繫
王穆提官方網站
readmoo
google play
pchome 書店
kobo
pubu
amazon
apple books
網站導覽
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
《菩薩藏》法寶推薦
《菩薩戒品廣釋》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 53
📝 文本分析 📜 作者和譯者 類別 資訊 原作者(阿阇黎) རྒྱལ་བའི་སྲས་ (rgyal ba'i sras),漢譯為 勝子 (Jina-putra, 吉那彌札) 全名 吉那彌札 (Jina-mitra, ཛི་ན་མི་ཏྲ) 譯師群 印度堪布 吉那彌札 (Jina-mitra, ཛི་ན་མི་ཏྲ་) 印度堪布 般若瓦瑪 (Prajñāvarman, པྲཛྙཱ་ཝརྨ་) 大校...
《菩薩戒品釋論》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 80
📜 《菩薩戒品釋論》文件分析 《菩薩戒品釋論》是藏傳佛教文獻,是印度堪布功德光(Guṇaprabha)所造的**《菩薩戒品釋論》**(Bodhisattvaprātimokṣa-vṛtti)的藏譯本和漢譯對照。
《菩薩地論釋》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 128
著作與作者分析 項目 描述 著作名稱 藏文:བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སའི་འགྲེལ་པ། (Byang chub sems dpa'i sa'i 'grel pa) 梵文:菩提薩埵布彌勒帝 (Bodhisattvabhūmi-vṛtti) 漢譯: 《菩薩地論釋》 主要作者 功德光(藏文:功德光 吉祥燃燈智 戒勝,應指此釋論的作者 功德光 (Guṇaprabha)或其傳承,但文本最後...
《瑜伽行地廣釋》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 65
📝 文本分析 📚 作者與出處 論典名稱(梵語): Yogācaryabhūmivyākhyā (瑜伽行地廣釋) 論典名稱(藏語): རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ས་རྣམ་པར་བཤད་པ། (Rnal 'byor spyod pa'i sa rnam par bshad pa) 作者: 文本開頭頂禮文暗示作者是對 無著尊 所傳、由 聖彌勒 宣說之法,以聞器飲用者,並對 吉祥賢 (其弟...
《瑜伽師地論解說攝要》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 109
《瑜伽師地論解說攝要》(D4042 瑜伽師地論解說攝要 無著 般若瓦摩 蘇仁陀菩提 耶謝德c3.5s dz.md)的藏文/漢文對照文本,對其進行分析,並建立作者、內容大綱和法義評論。
《瑜伽師地論》《數目歸納》《釋義攝》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 60
🧘♀️ 一、 文件內容概述 部分名稱 內容特點 《數目歸納》 (D4041) 以**「總綱要:白品與黑品,數目皆當善說明」 開頭,集中對佛法中的各種 名相、概念、數目分類**進行歸納和解釋。內容涵蓋導師、修行次第、智慧種類、煩惱、有為無為法等。 《釋義攝》 (D4042) 以**「釋義攝」 為標題,並以 「總綱:身與釋義及,文句與義理,法與等起及,義與諍論答,連貫及說,說及眷屬與聽聞,佛讚頌攝略...
《瑜伽師地論中律攝分》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 62
📝 文本分析 這份文獻是**《瑜伽師地論》中的《律攝分》(Vinaya-saṁgrahaṇī)**的譯文,包含了頌詞和對頌詞的解釋。 文本性質: 屬於佛教論典,專門闡述和整理佛教戒律(律藏)的精要內容。 語言: 藏文和漢文對照(藏文為主要部分,附有漢文翻譯),其中漢文部分應為現代漢語對照翻譯,以便理解。 結構: 採用了 偈頌(頌詞)與廣釋 相結合的體裁。 頌詞部分(律攝頌): 以簡潔的詩歌形式,概...
《瑜伽師地論·攝事分》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 211
📝 作者及譯者資訊 這段文本是從藏文譯本轉寫而來,其署名的主要翻譯和審定者如下: 原著(藏傳傳統): 慈氏彌勒(Maitreya)傳,無著(Asanga)造頌、世親(Vasubandhu)作釋的彌勒學派論典之一。 印度堪布: 般若瓦摩 (Prajñāvarma) 和 蘇仁陀菩提 (Surendrabodhi)。 大譯師(洛譯巴/ལོ་ཙཱ་བ): 班智耶喜德(Yeshé Dé ཡེ་ཤེས་སྡེ...
《瑜伽師地論》〈攝抉擇分〉解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 106
一、 作者建立 此文本(檔案編號 D4038)是《瑜伽師地論》中的〈攝抉擇分〉(Viniścayasaṃgrahaṇī)第一卷。根據佛教瑜伽行派(唯識宗)的傳統,此論的根本作者(或啟示者)為 彌勒菩薩 (聖者彌勒),由 無著菩薩 (Asaṅga)記錄並傳出。 文本開篇即言「頂禮語言之主文殊童子和聖者彌勒」,此處的彌勒即指本論的傳統作者。
《瑜伽師地論菩薩地》解題
詳細內容
十一 06
點擊數: 85
藏文譯本《瑜伽師地論菩薩地》( Y o g a ˉ c a ˉ r abh u ˉ mi s ˊ a ˉ s t r a − B o d hi s a tt v abh u ˉ mi )的節選,標註為 D4037,是藏文大藏經中的一部重要論典。 原著作者 :傳統上,此論被認為是彌勒菩薩(Maitreya)所造,由無著菩薩(Asanga)傳出並作廣泛弘揚。它是瑜伽行派(Yogācāra / Vijñ...
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
第 102 頁,共 152 頁
《唯識手冊》
272《唯識對法》(二)台灣 王穆提 著
By
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
三 03
278《唯識對法》(八)台灣 王穆提 著
By
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
三 03
279《唯識對法》(九)台灣 王穆提 著
By
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
三 03
274《唯識對法》(四)台灣 王穆提 著
By
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
三 03
《菩薩戒論疏五十三部》《佛教禪定學》
《菩薩戒論疏五十三部》《佛教禪定學》
佛教禪定學
307《大乘佛教修證止觀經論合輯》
By
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
十一 18
佛教禪定學
308《大乘唯識宗修證止觀經論合輯》
By
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
十一 18
佛教禪定學
309《漢語佛教修證止觀阿毗達摩論合輯》
By
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
十一 18
《菩薩戒論疏五十三部》
304《菩薩戒論疏五十四部》台灣 王穆提 整理
By
菩薩藏佛教學會
菩薩藏佛教學會
七 22